
Technisches Übersetzen und Dolmetschen
Campus Lecce, Italien
Masterstudiengang Technisches Übersetzen und Dolmetschen
Universität Salento (Università del Salento)
Übersetzung, Dolmetschen und Linguistik
Programmübersicht: Technisches Übersetzen und Dolmetschen an der Universität Salento
Der Masterstudiengang Technisches Übersetzen und Dolmetschen (Traduzione Tecnico-Scientifica e Interpretariato, LM-94) an der Universität Salento vermittelt Studierenden fortgeschrittene theoretische und praktische Kenntnisse im Übersetzen und Dolmetschen zwischen Italienisch und Englisch. Das Programm konzentriert sich auf spezialisierte Bereiche wie technisch-wissenschaftliche Texte, Tourismus, medizinische Übersetzung und audiovisuelle Übersetzung und bereitet Absolventen auf berufliche Tätigkeiten in der interkulturellen Sprachmediation vor.
Studierende können bei der Einschreibung aus verschiedenen Studienprogrammen wählen: dem UniSalento-Studiengang, dem internationalen Studiengang (derzeit vollständig in Englisch unterrichtet und voraussichtlich ab 2026/2027 angeboten wird) sowie zwei Doppelabschlussprogrammen mit der University of Essex (UK) und der ASMU (Iran). Studierende, die zu Doppelstudiengängen zugelassen werden, absolvieren ihr zweites Studienjahr an der Partneruniversität und erwerben nach ihrem Abschluss zwei Masterabschlüsse.
Das Programm findet in der kulturreichen Stadt Lecce in der süditalienischen Region Apulien statt und kombiniert fortgeschrittenes Sprachtraining mit praktischen Technologie-Workshops unter Verwendung branchenüblicher CAT-Tools, Untertitelungssoftware und KI-gestützter Übersetzungsplattformen. Das Programm vermittelt Ihnen die terminologischen Recherchefähigkeiten, die Kompetenz zum Aufbau von Glossaren und die Fähigkeiten zur Textanpassung, die Sie für eine erfolgreiche Karriere in der mehrsprachigen Kommunikation benötigen.
Wichtige Programm-Highlights
- Dual-Degree-Optionen mit der University of Essex (Großbritannien) und der ASMU (Iran), die Ihnen den Erwerb von zwei Masterabschlüssen ermöglichen
- Professionelle Schulung mit branchenüblichen Tools wie Trados Studio, Phrase Localization Platform und Untertitelungssoftware
- Fachübersetzungen in den Bereichen Tourismus, Medizin, audiovisuelle Medien und technisch-wissenschaftliche Bereiche
- Internationale Studienoption mit der Möglichkeit, das gesamte Programm in Englisch zu absolvieren
Curriculum & Module
Das zweijährige Curriculum ist um die Kernbereiche Sprachkompetenz, Übersetzungstheorie und -praxis, Dolmetschfähigkeiten und technologiegestützte Arbeitsabläufe strukturiert. Alle Curricula umfassen ähnliche Kerndisziplinen, wobei die Spezialisierungsmöglichkeiten je nach Studienrichtung variieren. Studierende erwerben 120 ECTS-Punkte durch theoretische und praktische Prüfungen, Laborarbeit, Praktika und eine Abschlussarbeit.
Technische und wissenschaftliche Übersetzung
12 ECTSFortgeschrittene Übersetzung technischer und wissenschaftlicher Texte mit Schwerpunkt auf fachspezifischer Terminologie, Registeranpassung und Qualitätssicherungsmethoden in verschiedenen Fachgebieten.
Konsekutiv- und Verbindungsdolmetschen
12 ECTSAusbildung im Konsekutivdolmetschen mit Protokollführung und Dolmetschen für Geschäfts-, Diplomatie- und Gemeindeangelegenheiten mit Schwerpunkt auf der Sprachkombination Englisch-Italienisch.
CAT-Tools und Übersetzungstechnologie
6 ECTSPraktische Übungen mit computergestützten Übersetzungstools, darunter Trados Studio, Phrase Platform, Translation Memories, Terminologiedatenbanken, QA-Automatisierung und Grundlagen der Lokalisierungstechnik.
Audiovisuelle Übersetzung und Untertitelung
6 ECTSTechniken für Untertitelung, Synchronisationsadaption und Multimedia-Übersetzung für Film, digitale Inhalte und webbasierte Sprachproduktion unter Verwendung professioneller Untertitelungssoftware.
Englische Sprache und Linguistik
12 ECTSVertiefendes Studium der englischen Linguistik auf spezialisiertem Niveau, einschließlich Pragmatik, Diskursanalyse, interkultureller Kommunikation und Registervariation für professionelle Übersetzungskontexte.
Übersetzungstheorie und Terminologiemanagement
9 ECTSStudium zeitgenössischer Übersetzungstheorien und ihrer praktischen Anwendungen, kombiniert mit terminologischen Forschungsmethoden, Glossarerstellung und korpusbasierten Analysetools wie AntConc.
Wahlspezialisierungen
Zulassungsvoraussetzungen
Die Zulassung zum Masterstudiengang Technisches Übersetzen und Dolmetschen steht Absolventen aller Fachrichtungen offen, die bestimmte Sprachkenntnisse nachweisen können. Alle Bewerber müssen ein obligatorisches mündliches Zulassungsgespräch bestehen, in dem ihre Sprachkenntnisse in Englisch, Italienisch und der gewählten zweiten Sprache geprüft werden. Wenden Sie sich an Uni4Edu, um Hilfe bei der Vorbereitung Ihrer Bewerbung und beim Ablauf des Zulassungsprozesses zu erhalten.
Akademische Voraussetzungen
- Bachelor-AbschlussBachelor-Abschluss (Laurea Triennale) oder gleichwertige Qualifikation einer anerkannten Hochschule in einem beliebigen Fachbereich
- EnglischkenntnisseEnglischkenntnisse auf Niveau C1 (GER) sind für alle Bewerber erforderlich
- Zweite Sprache (falls gewählt)B1- oder B2-Niveau (GER) abhängig von der gewählten Sprache
- Italienischkenntnisse (Internationale Studierende)Italienischkenntnisse auf Niveau B2 sind für Bewerber erforderlich, die kein Italienisch sprechen (UniSalento-Curriculum)
- AufnahmegesprächObligatorisches mündliches Gespräch zur Beurteilung der Sprachkompetenz und Eignung für Übersetzung und Dolmetschen
Sprache Anforderungen
- EnglischC1-Niveau (GER) – Nachweis im Zulassungsgespräch
- ItalienischB2-Niveau (GER) für internationale Studierende des UniSalento-Studiengangs
- Zweite Fremdsprache (optional)B1- oder B2-Niveau (GER) je nach gewählter Sprache (z. B. Italienisch, Italienisch, Italienisch, Italienisch).Französisch, Spanisch, Russisch, Chinesisch, Türkisch, Hebräisch)
Erforderliche Dokumente
Bewerbungsfristen
Für eine individuelle Zulassungsberatung, Dokumentenprüfung und Unterstützung bei der Bewerbung kontaktieren Sie uns bitte Uni4Edu
Stipendien & Finanzierung
Internationale Studierende des Studiengangs Technisches Übersetzen und Dolmetschen an der Universität Salento können verschiedene Fördermöglichkeiten in Anspruch nehmen. Dazu gehören regionale, bedarfsorientierte Stipendien, universitätsspezifische Stipendien für internationale Talente und nationale Fördermittel der italienischen Regierung. Wenden Sie sich an Uni4Edu, um eine individuelle Beratung zu Zulassungsvoraussetzungen und Bewerbungsverfahren zu erhalten.
ADISU-Regionalstipendium Puglia
Bis zu 7.000 EUR pro Jahr (zzgl. möglicher Studiengebührenbefreiung, Verpflegung und Unterkunft)Ein bedarfsabhängiges Stipendium der Agentur für das Recht auf Hochschulbildung der Region Puglia. Es kann eine Ermäßigung der Studiengebühren, Verpflegung, Unterstützung bei der Wohnungssuche und ein finanzielles Stipendium umfassen. Die Förderberechtigung richtet sich nach dem Familieneinkommen (ISEE) und ab dem zweiten Studienjahr nach den akademischen Leistungen.
UniSalento4Talents-Stipendium
Ein jährliches Stipendienprogramm, das Stipendien an internationale Studierende vergibt, die sich für englischsprachige Masterstudiengänge an der Universität Salento einschreiben. Das Stipendium erstreckt sich über zwei Jahre und soll talentierte Studierende aus der ganzen Welt anziehen.
MAECI-Stipendium der italienischen Regierung
Das italienische Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und internationale Zusammenarbeit bietet ausländischen Studierenden Stipendien für Studium und Forschung an italienischen öffentlichen Einrichtungen. Diese Stipendien unterstützen akademische Studiengänge und stehen nur für Vor-Ort-Studien in Italien zur Verfügung.
Für detaillierte Informationen zu den Studiengebühren kontaktieren Sie bitte Uni4Edu —wir informieren Sie gerne über die Kosten und verfügbaren Finanzierungsmöglichkeiten für dieses Programm.
Karriereaussichten
Absolventen des Studiengangs Technisches Übersetzen und Dolmetschen werden auf berufliche Rollen in der interkulturellen Sprachvermittlung sowohl im privaten als auch im öffentlichen Sektor vorbereitet. Die Kombination aus Fachwissen, Dolmetscherpraxis und digitalen Übersetzungstools des Programms bereitet Sie auf eine breite Palette von Karrierewegen in einem zunehmend globalisierten Arbeitsmarkt vor.
Mögliche Karriererollen
Typische Arbeitgeber & Sektoren
Rankings & Anerkennung
Die Universität Salento ist eine 1955 gegründete, öffentlich finanzierte Einrichtung, die national und international für ihr Engagement in Forschung und Bildung anerkannt ist. Mit Sitz in Lecce, Apulien, ist sie in mehreren großen globalen Hochschulrankings vertreten und bekannt für ihren dynamischen Ansatz zur Internationalisierung mit über 130 Erasmus-Partnern und 50 Kooperationsvereinbarungen weltweit.
| Fach | Ranking Hauptteil | Rang |
|---|---|---|
| Geistes- und Sozialwissenschaften | EduRank | #42 in Italy |
| Gesamt in Italien | EduRank | #44 in Italy |
| Sprachen und Literatur (LM-94) Klasse) | National (MIUR) | Contact Uni4Edu for current data |
| Geisteswissenschaften | ARWU / ShanghaiRanking | Contact Uni4Edu for current data |
Bewerbung
Die Bewerbung für dieses Programm ist mit Uni4Edu ganz einfach. Unser Team begleitet Sie durch jeden Schritt des Prozesses – von der Dokumentenvorbereitung bis zur endgültigen Einschreibung.
Kontakt zu Uni4Edu
Kontaktieren Sie unser Team per E-Mail oder Telefon. Wir werden Ihr Profil bewerten und Ihre Eignung für dieses Programm bestätigen.
Bereiten Sie Ihre Dokumente vor
Unsere Berater stellen Ihnen eine personalisierte Checkliste der erforderlichen Dokumente zur Verfügung und helfen Ihnen bei der Vorbereitung Ihres Bewerbungspakets.
Reichen Sie Ihre Bewerbung ein
Uni4Edu wird Ihre Bewerbung in Ihrem Namen einreichen und Sie während des gesamten Prüfungszeitraums über den Fortschritt auf dem Laufenden halten.
Erhalten Sie Ihr Angebot
Nach Ihrer Zusage unterstützen wir Sie dabei, Ihr Angebot zu verstehen, organisieren bei Bedarf Visumunterstützung und begleiten Sie durch den Einschreibungsprozess.
Ähnliche Programme
Bachelor-Abschluss
48 Monate
Übersetzung und Dolmetschen (Tur-Eng)
FSM Universität, Üsküdar, Truthahn
Frühester Beginn
Mai 2026
Bruttostudiengebühren
5985 $
Bachelor-Abschluss
36 Monate
Interkulturelle Kommunikation und Übersetzung Tschechisch-Deutsch
Universität Leipzig, Leipzig, Deutschland
Frühester Beginn
April 2026
Bruttostudiengebühren
1000 €
Bachelor-Abschluss
36 Monate
Übersetzung
Universität Leipzig, Leipzig, Deutschland
Frühester Beginn
April 2026
Bruttostudiengebühren
1000 €
Master- und Postgraduiertenstudiengänge
24 Monate
Übersetzungswissenschaft
Universität Leipzig, Leipzig, Deutschland
Frühester Beginn
April 2026
Bruttostudiengebühren
1000 €
Master- und Postgraduiertenstudiengänge
24 Monate
Handels- und Rechtsübersetzer (Master)
Jean Moulin Lyon 3 University, Lyon, Frankreich
Frühester Beginn
Januar 2026
Bruttostudiengebühren
3879 €
Uni4Edu KI-Assistent




