Handels- und Rechtsübersetzer (Master) - Uni4edu

Handels- und Rechtsübersetzer (Master)

Campus Bourg-en-Bresse, Frankreich

3879 / Jahre

Master- und Postgraduiertenstudiengänge24 Monate
Historic Manufacture des Tabacs campus building at Jean Moulin Lyon 3 University, students walking through the courtyard, warm sunlight on sandstone architecture, Lyon cityscape in background
Master

Master in Übersetzung und Dolmetschen – Wirtschafts- und Rechtsübersetzer

Universität Jean Moulin Lyon 3

Übersetzung und Dolmetschen

Dauer2 Jahre
SpracheFranzösisch
FormatVollzeit
Credits120 ECTS

Programmübersicht: Handels- und Rechtsübersetzung Master

Der Masterstudiengang Übersetzung und Dolmetschen – Wirtschafts- und Rechtsübersetzer an der Universität Jean Moulin Lyon 3 bildet professionelle Übersetzer aus, die qualitativ hochwertige Übersetzungsdienstleistungen erbringen und den hohen Ansprüchen des Wirtschafts- und Rechtsmarktes gerecht werden. Das Programm profitiert von der umfassenden Expertise der Universität Lyon 3 in den Bereichen Management, Wirtschaft und Recht und bietet ein spezialisiertes und praxisorientiertes Curriculum.

Studierende erwerben fortgeschrittene Übersetzungskompetenzen in zwei Fremdsprachen und arbeiten unter der Anleitung von Dozenten und erfahrenen Übersetzern an authentischen Wirtschafts- und Rechtstexten. Das Programm legt Wert auf die Praxistauglichkeit durch betreute Projekte in Zusammenarbeit mit Übersetzungsagenturen und ein umfangreiches, fünf- bis sechsmonatiges Abschlusspraktikum in Frankreich oder im Ausland.

An der Monash University in Australien und der Universität Alicante in Spanien stehen internationale Dual-Degree-Optionen zur Verfügung, die es den Studierenden ermöglichen, umfassende zweisprachige und bikulturelle Erfahrungen zu sammeln. Dieser Master bereitet Absolventen auf Karrieren als freiberufliche Übersetzer, Inhouse-Übersetzer, Projektmanager in Übersetzungsagenturen oder Sprachspezialisten in internationalen Organisationen vor.

Wichtige Programm-Highlights

  • Spezialisierter Schwerpunkt auf kommerzieller und juristischer Übersetzung mit Kursen, die von praktizierenden Übersetzern, Revisoren, Projektmanagern und Juristen unterrichtet werden
  • Partnerschaft mit der Französischen Nationalen Kammer der Übersetzungsunternehmen (CNET) bietet professionelle Mentoring- und Networking-Möglichkeiten
  • Duale Studiengänge mit der Monash University (Australien) und der Universität Alicante (Spanien) für eine internationale zweisprachige Erfahrung
  • Fünf- bis sechsmonatiges Berufspraktikum in Frankreich oder im Ausland, das mit einer Abschlussarbeit abschließt

Studienplan und Module

Der zweijährige Studiengang verbindet Übersetzungstheorie mit intensiver praktischer Erfahrung in Wirtschafts- und Rechtsbereichen. Spezialisierte Kurse werden von professionellen Übersetzern, Korrektoren, Projektmanagern, Dolmetschern und Rechtsexperten geleitet, um sicherzustellen, dass die Aufgaben den aktuellen Marktstandards entsprechen.

Kommerzielle Übersetzung

10 ECTS

Praxisorientierte Übersetzung von Geschäftsdokumenten, einschließlich Verträgen, Geschäftsberichten, Marketingmaterialien und internationaler Handelskorrespondenz in zwei Sprachpaaren.

Juristische Übersetzung

10 ECTS

Übersetzung von Rechtstexten wie Gerichtsurteilen, Gesetzen, Verordnungen und notariellen Urkunden, mit Schwerpunkt auf vergleichender Rechtsterminologie und Rechtssystemen.

Übersetzungstechnologie und CAT-Tools

6 ECTS

Schulung in computergestützten Übersetzungstools, Translation-Memory-Systemen, Terminologieverwaltungssoftware und Qualitätssicherungs-Workflows im professionellen Umfeld.

Verbindungsdolmetschen

6 ECTS

Einführung in das Verbindungsdolmetschen Dolmetschtechniken für Geschäftstreffen, Verhandlungen und Rechtsberatungen; Entwicklung mündlicher Transferfähigkeiten zwischen Arbeitssprachen.

Fachterminologie und Dokumentation

6 ECTS

Methoden zum Aufbau und zur Verwaltung terminologischer Datenbanken im Wirtschafts- und Rechtsbereich, einschließlich Recherchetechniken und Dokumentationsstrategien für Fachübersetzungen.

Berufspraktikum und Abschlussarbeit

30 ECTS

Ein fünf- bis sechsmonatiges Praktikum in einer Übersetzungsagentur, einer internationalen Organisation oder einem Unternehmen in Frankreich oder im Ausland, gefolgt von der Anfertigung und Verteidigung einer berufsbezogenen Abschlussarbeit.

Wahlmodule

Projektmanagement im Übersetzungsbereich Überarbeitung und Nachbearbeitung Interkulturelle Kommunikation Einführung in die audiovisuelle Übersetzung

Zulassungsvoraussetzungen

Die Zulassung zu diesem Masterstudiengang ist wettbewerbsorientiert und aufgrund der begrenzten Betreuungskapazität des Programms eingeschränkt. Das Programm richtet sich an Studierende mit sehr guten schriftlichen Ausdrucksfähigkeiten in ihrer Muttersprache und exzellenten Kenntnissen in zwei Fremdsprachen, idealerweise ergänzt durch einen längeren Auslandsaufenthalt.

Akademische Voraussetzungen

  • Akademische QualifikationBachelor-Abschluss (Licensure) in Angewandten Fremdsprachen (LEA), Modernen Sprachen (LLCE) oder eine gleichwertige Qualifikation einschließlich der Beherrschung von zwei Fremdsprachen
  • Akademische LeistungenÜberzeugende akademische Leistungen, die exzellente schriftliche und analytische Fähigkeiten in der Muttersprache des Bewerbers/der Bewerberin belegen
  • Sprache SprachkenntnisseNachgewiesene fortgeschrittene Kenntnisse in zwei Fremdsprachen (Sprachpaare: Englisch-Deutsch, Englisch-Spanisch, Englisch-Französisch, Englisch-Italienisch)
  • Internationale ErfahrungEin längerer Aufenthalt in einem Land, dessen Sprachen mit dem Studium des Bewerbers/der Bewerberin in Verbindung stehen, wird dringend empfohlen (Auslandsstudium, Praktikum oder Berufserfahrung)
  • AuswahlverfahrenWettbewerbsauswahl basierend auf der Prüfung wissenschaftlicher Unterlagen; Die Einschreibung ist begrenzt, um eine qualitativ hochwertige Betreuung und Betreuung zu gewährleisten

Sprachanforderungen

  • Französisch (Muttersprache oder nahezu Muttersprache)C1-C2-Niveau erforderlich, da das Programm hauptsächlich auf Französisch unterrichtet wird
  • Erste FremdspracheMindestens C1-Niveau in der primären Arbeitssprache (z. B. Englisch)
  • Zweite FremdspracheB2-C1-Niveau in der zweiten Arbeitssprache (z. B.Deutsch, Spanisch oder Italienisch)

Erforderliche Dokumente

Beglaubigte Kopie des Bachelor-Abschlusses (Lizenz) oder eines gleichwertigen Diploms Vollständige akademische Zeugnisse aller bisherigen Hochschulbildung Lebenslauf mit detaillierten Angaben zum akademischen Werdegang und den Sprachkenntnissen Anschreiben mit Angabe der Motivation, der beruflichen Ziele und der relevanten Sprachkenntnisse oder Übersetzungskenntnisse. Erfahrung Sprachzertifikate oder Nachweise über längere Auslandsaufenthalte

Bewerbungsfristen

M1-Bewerbung (über Uni4Edu)
M2-Bewerbung (über Uni4Edu)

Für eine individuelle Zulassungsberatung, Dokumentenprüfung und Unterstützung bei der Bewerbung kontaktieren Sie bitte Uni4Edu

Stipendien und Finanzierung

Für internationale Studierende, die einen Master-Abschluss an der Universität Jean Moulin Lyon 3 und in Frankreich im weiteren Sinne anstreben, stehen mehrere Finanzierungsmöglichkeiten zur Verfügung. Kontaktieren Sie Uni4Edu für eine individuelle Beratung zu Stipendien, die Ihrem Profil und Ihrer Eignung entsprechen.

Eiffel Excellence-Stipendienprogramm

Etwa 1.181 Euro pro Monat

Dieses prestigeträchtige Stipendium wird vom französischen Außenministerium finanziert und unterstützt herausragende internationale Studierende, die in Masterstudiengängen an französischen Hochschulen eingeschrieben sind. Es umfasst einen monatlichen Zuschuss, Wohnbeihilfe und andere Leistungen.

CROUS-Stipendium nach sozialen Kriterien

Variabel, abhängig vom finanziellen Bedarf

Verliehen von der französischen regionalen Organisation für Studentendienste auf der Grundlage finanzieller Bedürftigkeit und familiärer Situation. Berechtigte Studierende erhalten ein monatliches Stipendium und können auch von subventionierten Universitätsunterkünften profitieren.

Erasmus+ Mobilitätsstipendium

Variabel je nach Zielland

Verfügbar für Studierende, die an Austauschprogrammen oder Praktika in EU-Partnerländern teilnehmen. Dieses Stipendium trägt dazu bei, zusätzliche Kosten zu decken, die mit einem Studium oder einer Ausbildung im Ausland während des Masterstudiums verbunden sind.

Für detaillierte Informationen zu den Studiengebühren kontaktieren Sie bitte Uni4Edu —Wir informieren Sie über die Kosten und verfügbaren Finanzierungsmöglichkeiten. Programm.

Karriereaussichten

Absolventen des Masterstudiengangs Wirtschafts- und Rechtsübersetzer sind bestens auf den professionellen Übersetzungsmarkt vorbereitet. Die Kombination des Programms aus spezialisiertem Fachwissen, praktischer Praktikumserfahrung und Industriepartnerschaften über das CNET gewährleistet eine hohe Berufsbereitschaft nach dem Abschluss.

5-6 Monate Berufspraktikum
2 Internationale Doppelabschlussmöglichkeiten
4+ Verfügbare Sprachkombinationen

Typische Karrierewege

Freiberuflicher Übersetzer für Wirtschaft und Recht Inhouse-Übersetzer bei einem internationalen Unternehmen Organisationen Projektmanager Übersetzung Revisor und Qualitätssicherungsspezialist Dolmetscher für Wirtschaft und Recht Terminologe und Sprachberater

Arbeitgebertypen

Übersetzung und Lokalisierung Agenturen Internationale Anwaltskanzleien Institutionen der Europäischen Union Multinationale Konzerne Internationale Handelsorganisationen Verlage und Medienunternehmen

Rankings und Auszeichnungen

Universität Jean Moulin Lyon 3 Die Universität Lyon ist eine etablierte staatliche Universität in Frankreich mit anerkannten Stärken in den Bereichen Jura, Geisteswissenschaften, Sprachen und Betriebswirtschaft. Sie ist in mehreren wichtigen internationalen Hochschulrankings vertreten und gehört zum Konsortium der Universität Lyon.

QS World University Rankings
#1201-1400
2026
THE World University Rankings
#1501+
2026
QS nach Fachgebiet: Wirtschaft & Management
#501
2025
StuDocu EMEA Ranking
#317
2023
FachRanglisteRang
Wirtschafts- und ManagementstudienQS World University Rankings nach Fachgebiet#501
WirtschaftswissenschaftenWeltrangliste der Universitäten nach Fachgebiet#601
Rechts- und PolitikwissenschaftNationaler Ruf (Frankreich)Top-tier in France
Sprachen und ÜbersetzungswissenschaftInstitutionell AnerkennungContact Uni4Edu for current data

Bewerbung

Die Bewerbung für dieses Programm ist bei Uni4Edu ganz einfach. Unser Team begleitet Sie durch jeden Schritt des Prozesses – von der Dokumentenvorbereitung bis zur endgültigen Einschreibung.

1

Kontaktieren Sie Uni4Edu

Kontaktieren Sie unser Team per E-Mail oder Telefon. Wir werden Ihr Profil bewerten und Ihre Eignung für dieses Programm bestätigen.

2

Bereiten Sie Ihre Unterlagen vor

Unsere Berater stellen Ihnen eine individuelle Checkliste der benötigten Dokumente zur Verfügung und unterstützen Sie bei der Zusammenstellung Ihrer Bewerbungsunterlagen.

3

Reichen Sie Ihre Bewerbung ein

Uni4Edu reicht Ihre Bewerbung in Ihrem Namen ein und hält Sie während des gesamten Prüfungszeitraums über den Stand der Bearbeitung auf dem Laufenden.

4

Erhalten Sie Ihr Angebot

Nach der Annahme helfen wir Ihnen, Ihr Angebot zu verstehen, arrangieren bei Bedarf Visaunterstützung und begleiten Sie durch den Anmeldeprozess.

Kontaktieren Sie Uni4Edu

corporate@uni4edu.com
+90 5435286292
+44 7868736984
Bewerben Sie sich jetzt

Ähnliche Programme

Bachelor-Abschluss

48 Monate

Übersetzung und Dolmetschen (Tur-Eng)

location

FSM Universität, Üsküdar, Truthahn

Frühester Beginn

Mai 2026

Bruttostudiengebühren

5985 $

Master- und Postgraduiertenstudiengänge

12 Monate

Übersetzung und Lokalisierung MA

location

Newcastle University, , Vereinigtes Königreich

Frühester Beginn

Januar 2026

Bruttostudiengebühren

25900 £

Master- und Postgraduiertenstudiengänge

12 Monate

Master in Übersetzungswissenschaften

location

Newcastle University, , Vereinigtes Königreich

Frühester Beginn

Januar 2026

Bruttostudiengebühren

25900 £

Bachelor-Abschluss

48 Monate

Englisch-Dolmetscher und Übersetzer

location

Istinye Universität, Zeytinburnu, Truthahn

Frühester Beginn

März 2026

Bruttostudiengebühren

8000 $

Bachelor-Abschluss

48 Monate

Moderne Sprachen mit Schwerpunkt Übersetzung und Transkulturelle Studien

location

Universität Warwick, Coventry, Vereinigtes Königreich

Frühester Beginn

Januar 2026

Bruttostudiengebühren

27870 £

Geben Sie uns ein paar Sterne:

AI Assistant

Uni4Edu KI-Assistent