Übersetzung - Uni4edu

Übersetzung

Ritterstraße 26, 04109 Leipzig, Deutschland, Deutschland

1000 / Jahre

Bachelor-Abschluss36 Monate
Historic University of Leipzig campus with the modern Augusteum building and Paulinum on Augustusplatz, students walking across the square on a sunny day, European city architecture in the background
Bachelor

Bachelor of Arts in Translation

Universität Leipzig

Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft

Dauer3 Jahre (6 Semester)
SpracheDeutsch
FormatVollzeit
Credits180 ECTS

Programmübersicht: BA Übersetzen an der Universität Leipzig

Der Bachelor of Arts in Übersetzen an der Universität Leipzig vermittelt Ihnen die interkulturellen und sprachlichen Kompetenzen, die Sie für die Übertragung von Inhalten von einer Sprache in eine andere benötigen. Das vom Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie (IALT) angebotene Programm bietet vom ersten Semester an eine solide theoretische Grundlage in der Translatologie und baut schrittweise auf praktische, berufsrelevante Fähigkeiten im Übersetzen und Dolmetschen auf.

Das Programm umfasst Übersetzungstheorie und -methoden, Kulturwissenschaften der Regionen Ihrer Arbeitssprachen sowie moderne Sprachtechnologien für die Textproduktion und -übersetzung. Ein einzigartiges Merkmal ist die Möglichkeit, neben gängigen Sprachkombinationen spanische Regionalsprachen wie Galizisch, Katalanisch und Baskisch zu lernen.

Bei einem Umfang von 180 ECTS-Credits verteilt auf sechs Semester umfasst das Curriculum 90 Credits im Kernfach, 60 Credits in einem Wahlbereich bzw. Fach und 30 Credits in Schlüsselqualifikationen. Den Studierenden wird empfohlen, ein Auslandssemester, vorzugsweise im fünften Semester, an einer der weltweit mehr als 50 Partneruniversitäten des IALT zu absolvieren.

Wichtige Programm-Highlights

  • Untergebracht am IALT, einem der führenden deutschen Institute für angewandte Linguistik und Übersetzung, mit einem flexiblen Wahlsystem, das als einzigartig in Deutschland gilt.
  • Zugang zu über 50 internationalen Partneruniversitäten für Auslandssemester, mit empfohlenem Austausch im fünften Semester.
  • Möglichkeit eines binationalen Doppelstudiums (BA/Licenciatura) an der Universität Havanna mit Schwerpunkt Übersetzung im deutsch-kubanischen Kontext.
  • Seltene Gelegenheit, neben Ihrer Hauptsprache auch spanische Regionalsprachen wie Galicisch, Katalanisch und Baskisch zu studieren.

Curriculum und Module

Der BA-Übersetzungslehrplan ist so strukturiert, dass er von grundlegenden theoretischen Kenntnissen zu zunehmend spezialisierten praktischen Fähigkeiten übergeht. Die 180 ECTS-Credits verteilen sich auf Übersetzungskernmodule, einen Wahlpflichtbereich und Schlüsselqualifikationen, die es Ihnen ermöglichen, Ihr Studium an Ihre Interessen und Karriereziele anzupassen.

Grundlagen der Translatologie

10 ECTS

Stellt die akademischen und theoretischen Grundlagen der Übersetzungswissenschaft vor und behandelt Schlüsselkonzepte, historische Entwicklungen und die Rolle der Übersetzung in der interkulturellen Kommunikation.

Sprachkompetenz in der ersten Fremdsprache (B-Sprache)

20 ECTS

Entwickelt fortgeschrittene Kenntnisse in Ihrer ersten Fremdsprache durch intensive Kurse in Grammatik, Textproduktion, Hörverstehen und mündlicher Kommunikation.

Übersetzungspraxis und Textanalyse

15 ECTS

Der Schwerpunkt liegt auf praktischen Übersetzungsübungen für verschiedene Texttypen, dem Aufbau von Fähigkeiten in der Textanalyse, dem Terminologiemanagement und der Lösung häufiger Übersetzungsprobleme.

Kulturwissenschaften und interkulturelle Kommunikation

10 ECTS

Erforscht die kulturellen Kontexte Ihrer Arbeitssprachen und versetzt Sie in die Lage, kulturell relevante Merkmale bei Übersetzungs- und Dolmetschaufgaben zu erkennen und damit umzugehen.

Fachübersetzung und Terminologie

10 ECTS

Einführung in die Übersetzung von Fachtexten, einschließlich technischer, juristischer und wirtschaftlicher Inhalte, sowie in terminologische und lexikografische Werkzeuge und Methoden.

Bachelorarbeit

10 ECTS

Ein eigenständiges Forschungsprojekt, das im dritten Studienjahr durchgeführt wird und in dem Sie sich mit einem theoretischen oder praktischen Problem auseinandersetzen, das für die Übersetzungswissenschaft oder die berufliche Praxis relevant ist.

Wahlmodule und Schlüsselqualifikationen

Zweite Fremdsprache (C-Sprache) Computergestützte Übersetzungstools Dolmetschfähigkeiten (Konsekutiv- und Verbindungsdolmetschen) Nichtphilologisches Wahlfach (z. B. Wirtschaftswissenschaften, Rechtswissenschaften oder Politikwissenschaft) (Wissenschaft)

Zulassungsvoraussetzungen

Der Bachelorstudiengang Übersetzung an der Universität Leipzig ist ein zulassungsfreies Programm (ohne Numerus clausus), d. h. es gibt keine Notenbeschränkung. Bewerber müssen jedoch die erforderlichen Sprachkenntnisse nachweisen und über eine anerkannte Hochschulzugangsberechtigung verfügen. Wenden Sie sich an Uni4Edu, um Informationen zu Ihren individuellen Zulassungsvoraussetzungen und zum Bewerbungsverfahren zu erhalten.

Akademische Voraussetzungen

  • BildungsvoraussetzungenAllgemeine Hochschulzugangsberechtigung (Abitur, Baccalauréat oder anerkannter gleichwertiger Abschluss)
  • FremdsprachenkenntnisseB2-Niveau (GER) in Ihrer gewählten ersten Fremdsprache (B-Sprache) zum Zeitpunkt der Einschreibung
  • EignungstestEin Eignungstest kann im Rahmen des Zulassungsverfahrens erforderlich sein
  • Internationale ZeugnisseAusländische Schulabgangszeugnisse müssen auf Gleichwertigkeit geprüft werden; Der Abschluss eines Studienkollegs kann erforderlich sein
  • EintrittssemesterNur Wintersemester (Beginn im Oktober)

Sprachvoraussetzungen

  • DeutschkenntnisseC1-Niveau (GER) erforderlich; Akzeptierte Zertifikate sind unter anderem DSH-2, TestDaF 4x4 oder Goethe-Zertifikat C1
  • Erste Fremdsprache (B-Sprache)B2-Niveau (GER) in der gewählten Sprache (z. B. Deutsch, Deutsch, Englisch, Englisch).Englisch, Französisch, Spanisch oder andere angebotene Sprachen)
  • Zusätzliche SprachenJe nach gewählter Wahlsprache (C-Sprache) können weitere Sprachkenntnisse erforderlich sein.

Erforderliche Dokumente

Ausgefülltes Antragsformular Schulabschlusszeugnis mit Fachnoten (beglaubigte Kopie und Übersetzung, falls erforderlich) (falls zutreffend) Nachweis der Deutschkenntnisse auf C1-Niveau (DSH-2, TestDaF oder gleichwertig) Nachweis der Fremdsprachenkenntnisse auf B2-Niveau für die gewählte B-Sprache APS-Zertifikat (für Bewerber aus Ländern, die eine Überprüfung der akademischen Qualifikationen verlangen)

Bewerbungsfristen

Internationale Bewerber (Wintersemester) Semester)
EU/EWR-Bewerber (Wintersemester)
1. Oktober Semesterbeginn

Für eine individuelle Zulassungsberatung, Dokumentenprüfung und Unterstützung bei der Bewerbung kontaktieren Sie uns bitte Uni4Edu

Stipendien und Finanzierung

Studieren in Deutschland Das Studium bietet erhebliche finanzielle Vorteile, da viele staatliche Universitäten keine regulären Studiengebühren erheben. Internationale Studierende, die den Bachelorstudiengang Übersetzung an der Universität Leipzig absolvieren, können aus verschiedenen Stipendienprogrammen wählen. Uni4Edu berät Sie gerne individuell zu Ihren Finanzierungsmöglichkeiten.

DAAD-Stipendien für internationale Studierende

Variiert (in der Regel 934 EUR pro Monat für Bachelorstudierende)

Der Deutsche Akademische Austauschdienst (DAAD) bietet eine Reihe von Stipendien für internationale Studierende an, die an deutschen Universitäten studieren. Die Stipendien decken die Lebenshaltungskosten und beinhalten Reise- und Versicherungszuschüsse.

Deutschlandstipendium

300 EUR pro Monat

Ein leistungsbezogenes nationales Stipendienprogramm, das von der Bundesregierung und privaten Sponsoren kofinanziert wird und an leistungsstarke Studierende unabhängig von ihrer Nationalität für mindestens zwei Semester vergeben wird.

Erasmus+ Mobilitätsstipendium

Variiert je nach Zielland

Studierende, die ein Auslandssemester an einer der europäischen Partneruniversitäten von IALT absolvieren, können Erasmus+ Stipendien beantragen, um die zusätzlichen Lebenshaltungs- und Studienkosten in einem anderen EU-Land zu decken. Land.

Für detaillierte Informationen zu den Studiengebühren kontaktieren Sie bitte Uni4Edu —wir informieren Sie gerne über die Kosten und verfügbaren Finanzierungsmöglichkeiten für dieses Programm.

Berufliche Perspektiven

Der Bachelorstudiengang Übersetzung bietet eine hervorragende Grundlage für eine berufliche Karriere in der interkulturellen und internationalen Kommunikation. Absolventinnen und Absolventen sind bestens gerüstet, um als Übersetzer, Dolmetscher oder Kommunikationsspezialisten in verschiedenen Branchen zu arbeiten. Das Programm dient zudem als ideale Vorbereitung auf den Masterstudiengang Translatologie in Leipzig oder vergleichbare weiterführende Studiengänge.

50+ Partneruniversitäten für internationale Erfahrung
6 Semester zum Abschluss Ihres Studiums
180 Erworbene ECTS-Punkte

Mögliche Karrierewege

Freiberuflicher Übersetzer Interner Übersetzer/Dolmetscher Lokalisierungsspezialist Technischer Redakteur / Redakteur Berater für interkulturelle Kommunikation Dokumentations- und Terminologiemanager

Typische Arbeitgeber und Branchen

Internationale Organisationen (EU-Institutionen, Vereinte Nationen) Übersetzungs- und Lokalisierungsagenturen Multinationale Konzerne (Kommunikationsabteilungen) Verlage und Medienunternehmen Ministerien und diplomatische Dienste NGOs und Entwicklungsorganisationen

Rankings und Anerkennung

Die Universität Leipzig, gegründet 1409, ist eine der ältesten Universitäten der Welt und die zweitälteste Deutschlands. Sie zählt in verschiedenen Rankingsystemen regelmäßig zu den besten Universitäten weltweit, und ihr Institut für Angewandte Linguistik und Übersetzungswissenschaft (IALT) gilt als eines der führenden Zentren für Übersetzungsausbildung in Deutschland.

QS World University Rankings
#535
2026
ARWU (Shanghai Ranking)
201-300
2025
USANews & World Report
#296
2026
QS World University Rankings
#527
2025
FachRanking HauptteilRang
Kommunikations- und MedienwissenschaftenQS Subject Rankings#101
Geistes- und SozialwissenschaftenEduRank#23 in Germany
Linguistik (Verwandte Fächer) Fachbereich)QS-FachrankingTop 250 (Contact Uni4Edu for current data)
Moderne SprachenQS-FachrankingTop 300 (Contact Uni4Edu for current data)

Bewerbung

Die Bewerbung für dieses Programm ist mit Uni4Edu ganz einfach. Unser Team begleitet Sie durch jeden Schritt des Prozesses – von der Dokumentenvorbereitung bis zur endgültigen Einschreibung.

1

Kontakt zu Uni4Edu

Kontaktieren Sie unser Team per E-Mail oder Telefon. Wir werden Ihr Profil bewerten und Ihre Eignung für dieses Programm bestätigen.

2

Bereiten Sie Ihre Dokumente vor

Unsere Berater stellen Ihnen eine personalisierte Checkliste der erforderlichen Dokumente zur Verfügung und helfen Ihnen bei der Vorbereitung Ihres Bewerbungspakets.

3

Bewerbung einreichen

Uni4Edu reicht Ihre Bewerbung in Ihrem Namen ein und hält Sie während des gesamten Prüfungszeitraums über den Bearbeitungsstand auf dem Laufenden.

4

Zusage erhalten

Nach der Zusage unterstützen wir Sie dabei, Ihr Angebot zu verstehen, organisieren bei Bedarf Visumunterstützung und begleiten Sie durch den Einschreibungsprozess.

Kontakt Uni4Edu

corporate@uni4edu.com
+90 5435286292
+44 7868736984
Jetzt bewerben

Ähnliche Programme

Bachelor-Abschluss

48 Monate

Übersetzung und Dolmetschen (Tur-Eng)

location

FSM Universität, Üsküdar, Truthahn

Frühester Beginn

Mai 2026

Bruttostudiengebühren

5985 $

Master- und Postgraduiertenstudiengänge

24 Monate

Technisches Übersetzen und Dolmetschen

location

Universität Salento, Lecce, Italien

Frühester Beginn

Januar 2026

Bruttostudiengebühren

1000 €

Bachelor-Abschluss

36 Monate

Interkulturelle Kommunikation und Übersetzung Tschechisch-Deutsch

location

Universität Leipzig, Leipzig, Deutschland

Frühester Beginn

April 2026

Bruttostudiengebühren

1000 €

Master- und Postgraduiertenstudiengänge

24 Monate

Übersetzungswissenschaft

location

Universität Leipzig, Leipzig, Deutschland

Frühester Beginn

April 2026

Bruttostudiengebühren

1000 €

Master- und Postgraduiertenstudiengänge

24 Monate

Handels- und Rechtsübersetzer (Master)

location

Jean Moulin Lyon 3 University, Lyon, Frankreich

Frühester Beginn

Januar 2026

Bruttostudiengebühren

3879 €

Geben Sie uns ein paar Sterne:

AI Assistant

Uni4Edu KI-Assistent