
التواصل بين الثقافات والترجمة التشيكية الألمانية
ريترشتراسه 26 04109 لايبزيغ ألمانيا, ألمانيا
ليسانس الآداب في التواصل بين الثقافات والترجمة التشيكية الألمانية
جامعة لايبزيغ
التواصل بين الثقافات والترجمة
نظرة عامة على البرنامج: التواصل بين الثقافات والترجمة التشيكية الألمانية
بكالوريوس الآداب في التواصل بين الثقافات والترجمة التشيكية-الألمانية هو برنامج درجة ثنائي الجنسية تقدمه جامعة لايبزيغ وجامعة تشارلز في براغ بشكل مشترك. يزودك هذا التعاون الفريد بالكفاءة اللغوية السليمة ومهارات الترجمة التحريرية والفورية الأساسية في زوج اللغة التشيكية الألمانية.
يكمل الطلاب الذين يبدأون في لايبزيغ أربعة فصول دراسية في جامعة لايبزيغ يتبعها فصلان دراسيان إلزاميان في جامعة تشارلز في براغ. طوال البرنامج، تعمل في شراكات جنبًا إلى جنب مع زملائك الطلاب من براغ لمدة أربعة فصول دراسية، مما يعزز التبادل الحقيقي بين الثقافات والتطوير العملي للغة.
لا يشترط معرفة مسبقة باللغة التشيكية لبدء البرنامج. يتلقى الطلاب الذين ليس لديهم مهارات في اللغة التشيكية تدريبًا مكثفًا على اللغة التشيكية خلال الفصلين الدراسيين الأولين. عند الانتهاء، يحصل الخريجون على شهادات من كلا الجامعتين، مما يوفر مؤهلاً مميزًا لسوق العمل الأوروبي.
أبرز مميزات البرنامج
- شهادة ثنائية القومية تمنحها كل من جامعة لايبزيغ وجامعة تشارلز في براغ
- تجربة متكاملة للدراسة بالخارج لمدة فصلين دراسيين في براغ مع فرص منحة DAAD
- لا يشترط معرفة مسبقة باللغة التشيكية، مع تدريب لغوي مكثف في السنة الأولى
- شراكات التعلم الترادفي مع الطلاب التشيكيين عبر أربعة فصول دراسية لممارسة لغة غامرة
المناهج الدراسية والوحدات
يشتمل البرنامج على 180 وحدة دراسية حسب نظام ECTS، مقسمة بين موضوع أساسي بقيمة 90 وحدة دراسية (بما في ذلك أطروحة البكالوريوس) ومنطقة اختيارية قابلة للتكوين بحرية أو مادة اختيارية بقيمة 60 وحدة دراسية. يجمع المنهج بين العروض المقدمة من معهد الدراسات السلافية ومعهد اللغويات التطبيقية وعلم الترجمة في لايبزيغ، إلى جانب معهد دراسات الترجمة في جامعة تشارلز براغ.
تدريب مكثف على اللغة التشيكية
20 إكتستعليم اللغة التشيكية التأسيسي للمبتدئين، ويغطي قواعد اللغة والمفردات ومهارات الاستماع والقراءة والتحدث والكتابة لإعداد الطلاب لأعمال الترجمة المتقدمة.
أسس اللغويات ودراسات الترجمة
15 وحدة دراسية معتمدةمقدمة في المفاهيم اللغوية الأساسية، ونظرية الترجمة، والأدوات المنهجية اللازمة لتحليل وحل مشكلات الترجمة في السياقات المهنية.
الدراسات الثقافية التشيكية والألمانية
15 وحدة دراسية معتمدةاستكشاف الأدب التشيكي والألماني والتاريخ والسياسة والهوية الثقافية، مع التركيز بشكل خاص على وجهات النظر متعددة التخصصات والمقارنة.
ممارسة الترجمة التشيكية الألمانية
15 إكتستمارين ترجمة عملية تركز على النصوص العامة والمتخصصة متوسطة الصعوبة، وتطوير مهارات الترجمة إلى اللغتين التشيكية والألمانية.
الترجمة الفورية المتتابعة
10 إكتسالتدريب على تقنيات الترجمة الفورية المتتابعة في كلا اتجاهي اللغة، وبناء القدرة على نقل التواصل الشفهي بدقة في البيئات المهنية.
رسالة البكالوريوس ومنهجية البحث
15 ECTSمشروع بحثي مستقل يتوج برسالة بكالوريوس حول موضوع ذي صلة بالتواصل بين الثقافات، أو دراسات الترجمة، أو العلاقات الثقافية التشيكية الألمانية.
الوحدات الاختيارية والتخصصات
شروط القبول المتطلبات
القبول في برنامج البكالوريوس الثنائي هذا متاح للطلاب الذين يستوفون الشروط الأكاديمية واللغوية الموضحة أدناه. يمكنك بدء البرنامج سواءً كنتَ تمتلك معرفة مسبقة باللغة التشيكية أم لا، حيث يُقدَّم تدريب مكثف على اللغة التشيكية في السنة الأولى. تُوجَّه جميع الطلبات والاستفسارات عبر منصة Uni4Edu.
المتطلبات الأكاديمية
- المؤهلات التعليميةشهادة الثانوية العامة (أبيتور) أو ما يعادلها من الشهادات المعترف بها
- معرفة مسبقة باللغة التشيكيةغير مطلوب؛ يُقدَّم تدريب مكثف على اللغة التشيكية خلال الفصلين الدراسيين الأولين
- لغة أجنبية حديثةإتقان لغة أجنبية حديثة بمستوى B2 وفقًا للإطار الأوروبي المرجعي الموحد للغات
- لغات إضافية للمواد الاختياريةإتقان اللغة الإنجليزية بمستوى B2 أو الفرنسية/الإسبانية بمستوى B1 في حال اختيار وحدات الترجمة الاختيارية بتلك اللغات
- البرنامج ابدأالفصل الدراسي الشتوي فقط
متطلبات اللغة
- إتقان اللغة الألمانيةDSH-2، TestDaF 4x4،أو شهادة معادلة بمستوى C1 للمتقدمين الدوليين
- لغة أجنبية حديثةمستوى B2 على الأقل في الإطار الأوروبي المرجعي الموحد للغات (CEFR)
- اللغة التشيكيةلا توجد معرفة مسبقة مطلوبة؛ يتلقى المبتدئين تدريبًا مكثفًا خلال الفصول الدراسية 1-2
المستندات المطلوبة
مواعيد التقديم
للحصول على إرشادات القبول الشخصية، والتحقق من المستندات، ودعم الطلبات، من فضلك اتصل بـ Uni4Edu
المنح الدراسية والتمويل
تتوفر العديد من فرص التمويل لدعم الطلاب المسجلين في هذا البرنامج الثنائي. تتيح شراكة البرنامج بين جامعة لايبزيغ وجامعة تشارلز براغ الوصول إلى منح دراسية مخصصة، لا سيما لفصول الدراسة الإلزامية في الخارج في براغ.
منحة DAAD للفصلين الدراسيين الإلزاميّين في الخارج
الطلاب ذوو الأداء الأكاديمي القوي بشكل خاص مؤهلون للحصول على منح DAAD لدعم فصلين دراسيين إلزاميين في جامعة تشارلز في براغ. بتمويل من الوزارة الاتحادية الألمانية للأبحاث والتكنولوجيا والفضاء.
Deutschlandstipendium (منحة ألمانيا)
300 يورو شهريابرنامج للمنح الدراسية الوطنية قائم على الجدارة ويقدم الدعم المالي للطلاب المتفوقين في الجامعات الألمانية، ويتم تمويله بالتساوي من قبل الحكومة الفيدرالية والجهات الراعية من القطاع الخاص.
BAfoG (مساعدة التدريب الفيدرالية)
يختلف على أساس الظروف الفرديةتتوفر مساعدات مالية حكومية ألمانية للطلاب المؤهلين بناءً على حاجتهم المالية. قد يكون الطلاب الدوليون مؤهلين أيضًا بموجب شروط إقامة معينة. تواصل مع Uni4Edu لمعرفة تفاصيل الأهلية.
للحصول على معلومات مفصلة عن الرسوم الدراسية، من فضلك اتصل بـ Uni4Edu - سنرشدك خلال التكاليف وخيارات التمويل المتاحة لهذا البرنامج.
الآفاق الوظيفية
يُعدّ خريجو هذا البرنامج لشغل أدوار مهنية في التواصل بين الثقافات والترجمة وخدمات اللغات في السياق التشيكي الألماني والأوروبي الأوسع. تمنح الشهادة المزدوجة من جامعة لايبزيغ وجامعة تشارلز براغ ميزةً مميزة في سوق العمل، لا سيما في منطقة الحدود التشيكية الألمانية وفي مؤسسات الاتحاد الأوروبي.
الأدوار الوظيفية المحتملة
أصحاب العمل والقطاعات النموذجية
التصنيف والتقدير
تُعدّ جامعة لايبزيغ، التي تأسست عام 1409، واحدة من أقدم الجامعات في أوروبا وثاني أقدم جامعة في ألمانيا. وهي تُصنّف باستمرار ضمن الجامعات البحثية العالمية الرائدة، وتُعرف بقوتها في اللغويات ودراسات الاتصال والعلوم الإنسانية.
| الموضوع | هيئة الترتيب | رتبة |
|---|---|---|
| دراسات الاتصال والإعلام | كيو إس | #101 |
| الفنون الليبرالية والعلوم الاجتماعية | EduRank | #323 (World), #23 (Germany) |
| اللغويات | كيو إس | Top 300 (Contact Uni4Edu for current data) |
| الطب | كيو إس | #251 |
كيفية التقديم
يعد التقديم لهذا البرنامج أمرًا سهلاً مع Uni4Edu. سيقوم فريقنا بإرشادك خلال كل خطوة من العملية - بدءًا من إعداد المستندات وحتى التسجيل النهائي.
اتصل بـ Uni4Edu
تواصل مع فريقنا عبر البريد الإلكتروني أو الهاتف. سنقوم بتقييم ملفك الشخصي والتأكد من أهليتك لهذا البرنامج.
قم بإعداد المستندات الخاصة بك
سيزودك مستشارونا بقائمة مرجعية مخصصة للمستندات المطلوبة ويساعدونك في إعداد حزمة طلبك.
قدّم طلبك
ستقوم Uni4Edu بتقديم طلبك نيابةً عنك، وستُبقيك على اطلاع دائم بآخر المستجدات طوال فترة المراجعة.
استلم عرضك
بمجرد قبولك، سنساعدك على فهم عرضك، ونرتب لك الدعم اللازم للحصول على التأشيرة إذا لزم الأمر، ونرشدك خلال عملية التسجيل.
برامج مشابهة
درجة البكالوريوس
48 أشهر
الترجمة والتفسير (التركية-الإنجليزية)
جامعة ولايات ميكرونيزيا الموحدة, Üsküdar, ديك رومى
القبول المبكر
مايو 2026
الرسوم الدراسية الإجمالية
5985 $
الماجستير والدراسات العليا
24 أشهر
الترجمة التقنية والترجمة الفورية
جامعة سالينتو, Lecce, إيطاليا
القبول المبكر
يناير 2026
الرسوم الدراسية الإجمالية
1000 €
درجة البكالوريوس
36 أشهر
ترجمة
جامعة لايبزيغ, Leipzig, ألمانيا
القبول المبكر
أبريل 2026
الرسوم الدراسية الإجمالية
1000 €
الماجستير والدراسات العليا
24 أشهر
علم الترجمة
جامعة لايبزيغ, Leipzig, ألمانيا
القبول المبكر
أبريل 2026
الرسوم الدراسية الإجمالية
1000 €
الماجستير والدراسات العليا
24 أشهر
مترجم تجاري وقانوني (ماجستير)
جامعة جان مولان ليون 3, Lyon, فرنسا
القبول المبكر
يناير 2026
الرسوم الدراسية الإجمالية
3879 €
مساعد الذكي لـ Uni4Edu




