
Terjemahan Teknikal dan Pentafsiran
Kampus Lecce, Itali
Ijazah Sarjana dalam Terjemahan dan Interpretasi Teknikal
Universiti Salento (Università del Salento)
Terjemahan, Interpretasi & Linguistik
Gambaran Keseluruhan Program: Terjemahan dan Interpretasi Teknikal di Universiti Salento
Ijazah Sarjana dalam Terjemahan dan Interpretasi Teknikal (Traduzione Tecnico-Scientifica e Interpretariato, LM-94) di Universiti Salento menyediakan pelajar dengan pengetahuan teori dan praktikal lanjutan tentang terjemahan dan interpretasi antara bahasa Itali dan Inggeris. Program ini memberi tumpuan kepada domain khusus termasuk teks teknikal-saintifik, pelancongan, terjemahan perubatan dan terjemahan audiovisual, menyediakan graduan untuk peranan profesional dalam mediasi linguistik antara budaya.
Pelajar boleh memilih daripada pelbagai kurikulum semasa pendaftaran: kurikulum UniSalento, kurikulum Antarabangsa (diajar sepenuhnya dalam Bahasa Inggeris, sementara menunggu kelulusan untuk 2026/2027), dan dua Pathway dwi-ijazah dengan Universiti Essex (UK) dan ASMU (Iran). Pelajar yang diterima masuk ke trek dwi-ijazah akan menamatkan tahun kedua mereka di universiti rakan kongsi dan memperoleh dua kelayakan peringkat sarjana setelah tamat pengajian.
Terletak di bandar Lecce yang kaya dengan budaya di wilayah Puglia di selatan Itali, program ini menggabungkan latihan bahasa lanjutan dengan bengkel teknologi amali menggunakan alat CAT standard industri, perisian sari kata dan platform terjemahan berbantukan AI. Program ini melengkapkan anda dengan kemahiran penyelidikan terminologi, kecekapan membina glosari dan kebolehan penyesuaian teks yang diperlukan untuk kerjaya yang berjaya dalam komunikasi berbilang bahasa.
Sorotan Utama Program
- Pilihan dwi-ijazah dengan Universiti Essex (UK) dan ASMU (Iran) yang membolehkan anda memperoleh dua kelayakan sarjana
- Latihan profesional dengan alatan standard industri termasuk Trados Studio, Platform Penyetempatan Frasa dan perisian sari kata
- Trek terjemahan khusus dalam pelancongan, perubatan, audiovisual dan teknikal-saintifik domain
- Pilihan kurikulum antarabangsa dengan kemungkinan untuk melengkapkan keseluruhan program dalam Bahasa Inggeris
Kurikulum & Modul
Kurikulum dua tahun distrukturkan di sekitar bidang teras kemahiran bahasa, teori dan amalan terjemahan, kemahiran mentafsir dan aliran kerja berbantukan teknologi. Semua kurikulum berkongsi set disiplin teras yang serupa, dengan pilihan pengkhususan yang berbeza-beza mengikut trek. Pelajar melengkapkan 120 ECTS melalui peperiksaan teori dan praktikal, kerja makmal, latihan amali dan disertasi akhir.
Terjemahan Teknikal dan Saintifik
12 ECTSTerjemahan lanjutan teks teknikal dan saintifik dengan penekanan pada terminologi khusus domain, penyesuaian daftar dan metodologi jaminan kualiti merentasi bidang khusus.
Pentafsiran Berturut-turut dan Perhubungan
12 ECTSLatihan dalam pentafsiran berturut-turut dengan pencatatan nota dan penterjemahan perhubungan untuk perniagaan, diplomatik, dan persekitaran komuniti, dengan tumpuan pada pasangan bahasa Inggeris-Itali.
Alat CAT dan Teknologi Terjemahan
6 ECTSLatihan amali dengan alat terjemahan berbantukan komputer termasuk Trados Studio, Platform Frasa, memori terjemahan, asas istilah, automasi QA dan keperluan kejuruteraan penyetempatan.
Terjemahan Audiovisual dan Sari Kata
6 ECTSTeknik untuk sari kata, adaptasi alih suara, dan terjemahan multimedia yang meliputi filem, kandungan digital, dan penerbitan bahasa berasaskan web menggunakan perisian sari kata profesional.
Bahasa dan Linguistik Inggeris
12 ECTSKajian lanjutan linguistik Inggeris pada tahap khusus, termasuk pragmatik, analisis wacana, komunikasi silang budaya, dan variasi daftar untuk konteks terjemahan profesional.
Teori Terjemahan dan Pengurusan Terminologi
9 ECTSKajian teori terjemahan kontemporari dan aplikasi praktikalnya, digabungkan dengan kaedah penyelidikan terminologi, pembinaan glosari dan alat analisis berasaskan korpus seperti AntConc.
Pengkhususan Elektif
Syarat Kemasukan
Kemasukan ke Ijazah Sarjana dalam Terjemahan dan Interpretasi Teknikal terbuka kepada graduan daripada mana-mana disiplin yang memenuhi syarat kemahiran bahasa tertentu. Semua calon mesti lulus temu duga kemasukan lisan wajib yang menilai kebolehan linguistik dalam Bahasa Inggeris, Bahasa Itali dan bahasa kedua yang dipilih. Hubungi Uni4Edu untuk panduan tentang penyediaan permohonan anda dan menavigasi proses kemasukan.
Keperluan Akademik
- Ijazah Sarjana MudaIjazah Sarjana Muda (Laurea Triennale) atau kelayakan yang setaraf daripada institusi yang diiktiraf dalam mana-mana disiplin
- Kemahiran Bahasa InggerisTahap C1 (CEFR) dalam Bahasa Inggeris diperlukan untuk semua pemohon
- Bahasa Kedua (jika dipilih)Tahap B1 atau B2 (CEFR) bergantung pada bahasa yang dipilih
- Kemahiran Bahasa Itali (Pelajar Antarabangsa)Tahap B2 dalam Bahasa Itali diperlukan untuk pemohon yang tidak bertutur dalam Bahasa Itali (kurikulum UniSalento)
- Temuduga KemasukanTemuduga lisan wajib yang menilai kecekapan dan kebolehan linguistik untuk penterjemahan dan pentafsiran
Bahasa Keperluan
- Bahasa InggerisTahap C1 (CEFR) — disahkan semasa temu duga kemasukan
- ItaliTahap B2 (CEFR) untuk pelajar antarabangsa dalam kurikulum UniSalento
- Bahasa Asing Kedua (pilihan)Tahap B1 atau B2 (CEFR) bergantung pada bahasa yang dipilih (cth., Perancis, Sepanyol, Rusia, Cina, Turki, Ibrani)
Dokumen yang Diperlukan
Tarikh Akhir Permohonan
Untuk panduan kemasukan peribadi, pengesahan dokumen dan sokongan permohonan, sila hubungi Uni4Edu
Biasiswa & Pembiayaan
Beberapa peluang pembiayaan tersedia untuk menyokong pelajar antarabangsa yang mendaftar dalam program Terjemahan dan Interpretasi Teknikal di Universiti Salento. Ini termasuk geran berasaskan keperluan serantau, biasiswa khusus universiti untuk bakat antarabangsa dan pembiayaan kebangsaan daripada kerajaan Itali. Hubungi Uni4Edu untuk panduan peribadi tentang kelayakan dan prosedur permohonan.
Biasiswa Serantau ADISU Puglia
Sehingga EUR 7,000 setahun (tambah kemungkinan pengecualian yuran pengajian, makanan dan penginapan)Biasiswa berasaskan keperluan yang ditawarkan oleh Agensi Hak untuk Pendidikan Universiti Wilayah Puglia. Ia mungkin termasuk pengurangan yuran pengajian, perkhidmatan makanan, sokongan perumahan dan elaun tunai. Kelayakan adalah berdasarkan pendapatan keluarga (ISEE) dan, mulai tahun kedua dan seterusnya, merit akademik.
Untuk maklumat terperinci tentang yuran pengajian, sila hubungi Uni4Edu — kami akan membimbing anda melalui kos dan pilihan pembiayaan yang tersedia untuk program ini.
Prospek Kerjaya
Graduan program Terjemahan dan Interpretasi Teknikal bersedia untuk peranan profesional dalam mediasi linguistik antara budaya merentasi sektor swasta dan awam.Gabungan pengetahuan domain khusus, amalan pentafsiran dan alat penterjemahan digital program ini meletakkan anda di pelbagai laluan kerjaya dalam pasaran kerja yang semakin global.
Peranan Kerjaya Berpotensi
Majikan Biasa & Sektor
Kedudukan & Pengiktirafan
Universiti Salento ialah sebuah institusi yang dibiayai oleh kerajaan yang ditubuhkan pada tahun 1955, diiktiraf di peringkat kebangsaan dan antarabangsa atas komitmennya terhadap penyelidikan dan pendidikan.Terletak di Lecce, Puglia, ia disenaraikan dalam beberapa kedudukan universiti global utama dan dikenali kerana pendekatan dinamiknya terhadap pengantarabangsaan, dengan lebih 130 rakan kongsi Erasmus dan 50 perjanjian kerjasama di seluruh dunia.
| Subjek | Kedudukan Badan | Pangkat |
|---|---|---|
| Sastera Liberal & Sains Sosial | EduRank | #42 in Italy |
| Keseluruhan di Itali | EduRank | #44 in Italy |
| Bahasa & Kesusasteraan (LM-94 kelas) | Kebangsaan (MIUR) | Contact Uni4Edu for current data |
| Sains Kemanusiaan | Kedudukan ARWU / Shanghai | Contact Uni4Edu for current data |
Cara Memohon
Memohon untuk program ini adalah mudah dengan Uni4Edu. Pasukan kami akan membimbing anda melalui setiap langkah proses — daripada penyediaan dokumen hingga pendaftaran akhir.
Hubungi Uni4Edu
Hubungi pasukan kami melalui e-mel atau telefon.Kami akan menilai profil anda dan mengesahkan kelayakan anda untuk program ini.
Sediakan Dokumen Anda
Penasihat kami akan menyediakan senarai semak dokumen yang diperlukan dan membantu anda menyediakan pakej permohonan anda.
Hantar Permohonan Anda
Uni4Edu akan menghantar permohonan anda bagi pihak anda dan sentiasa mengemas kini anda tentang kemajuannya sepanjang tempoh semakan.
Terima Anda Tawaran
Setelah diterima, kami akan membantu anda memahami tawaran anda, mengatur sokongan visa jika diperlukan, dan membimbing anda melalui proses pendaftaran.
Program yang sama
Ijazah Sarjana Muda
48 bulan
Terjemahan dan Tafsiran (Tur-Eng)
Universiti FSM, Üsküdar, Turki
Pengambilan seawal
Mei 2026
Yuran Pengajian
5985 $
Ijazah Sarjana Muda
36 bulan
Komunikasi dan Terjemahan Antara Budaya Czech-Jerman
Universiti Leipzig, Leipzig, Jerman
Pengambilan seawal
April 2026
Yuran Pengajian
1000 €
Ijazah Sarjana Muda
36 bulan
Terjemahan
Universiti Leipzig, Leipzig, Jerman
Pengambilan seawal
April 2026
Yuran Pengajian
1000 €
Sarjana & Lepasan Ijazah
24 bulan
Penterjemahan
Universiti Leipzig, Leipzig, Jerman
Pengambilan seawal
April 2026
Yuran Pengajian
1000 €
Sarjana & Lepasan Ijazah
24 bulan
Penterjemah Komersial dan Undang-undang (Sarjana)
Universiti Jean Moulin Lyon 3, Lyon, Perancis
Pengambilan seawal
Januari 2026
Yuran Pengajian
3879 €
Pembantu AI Uni4Edu




