Terjemahan - Uni4edu

Terjemahan

Ritterstraße 26 04109 Leipzig Jerman, Jerman

1000 / tahun

Ijazah Sarjana Muda36 bulan
Historic University of Leipzig campus with the modern Augusteum building and Paulinum on Augustusplatz, students walking across the square on a sunny day, European city architecture in the background
Sarjana Muda

Sarjana Muda Sastera dalam Terjemahan

Universiti Leipzig

Pengajian Terjemahan dan Interpretasi

Tempoh3 Tahun (6 Semester)
BahasaBahasa Jerman
FormatSepenuh Masa
Kredit180 ECTS

Gambaran Keseluruhan Program: BA Terjemahan di Universiti Leipzig

Ijazah Sarjana Muda Sastera dalam Terjemahan di Universiti Leipzig melengkapkan anda dengan kecekapan antara budaya dan linguistik yang diperlukan untuk menghantar kandungan daripada satu bahasa ke bahasa lain. Ditawarkan oleh Institut Linguistik Gunaan dan Translatologi (IALT), program ini menyediakan asas teori yang kukuh dalam translatologi dari semester pertama, secara progresif membina kemahiran praktikal yang berkaitan dengan pekerjaan dalam terjemahan dan pentafsiran.

Program ini merangkumi teori dan kaedah terjemahan, kajian budaya kawasan bahasa kerja anda, dan teknologi bahasa moden untuk penghasilan dan penterjemahan teks. Satu ciri unik ialah peluang untuk mempelajari bahasa serantau Sepanyol seperti Galicia, Catalan dan Basque, berserta kombinasi bahasa arus perdana.

Dengan 180 kredit ECTS yang tersebar merentasi enam semester, kurikulum ini merangkumi 90 kredit dalam subjek teras anda, 60 kredit dalam bidang atau subjek elektif dan 30 kredit dalam kelayakan utama.Pelajar digalakkan untuk menamatkan semester di luar negara, sebaik-baiknya pada semester kelima mereka, di salah satu daripada lebih 50 universiti rakan kongsi IALT di seluruh dunia.

Sorotan Program Utama

  • Bertempat di IALT, salah satu institut linguistik gunaan dan terjemahan terkemuka di Jerman, dengan sistem elektif fleksibel yang digambarkan sebagai unik di Jerman.
  • Akses kepada lebih 50 universiti rakan kongsi antarabangsa untuk semester pengajian di luar negara, dengan pertukaran yang disyorkan pada semester kelima.
  • Pilihan untuk mengikuti ijazah dwi-negara (BA/Licenciatura) dengan Universiti Havana yang memberi tumpuan kepada Terjemahan dalam bidang Jerman-Cuba Konteks.
  • Peluang yang jarang berlaku untuk mempelajari bahasa serantau Sepanyol termasuk Galicia, Catalan dan Basque bersama pasangan bahasa utama anda.

Kurikulum dan Modul

Kurikulum BA Terjemahan distrukturkan untuk maju daripada pengetahuan teori asas kepada kemahiran praktikal yang semakin khusus. 180 kredit ECTS dibahagikan antara modul terjemahan teras, bidang elektif dan kelayakan utama yang membolehkan anda menyesuaikan pengajian anda dengan minat dan matlamat kerjaya anda.

Asas Translatologi

10 ECTS

Memperkenalkan prinsip akademik dan teori pengajian terjemahan, merangkumi konsep utama, perkembangan sejarah dan peranan terjemahan dalam komunikasi antara budaya.

Kecekapan Bahasa dalam Bahasa Asing Pertama (Bahasa B)

20 ECTS

Membangunkan kecekapan lanjutan dalam bahasa asing utama anda melalui kerja kursus intensif dalam tatabahasa, penghasilan teks, pemahaman pendengaran dan komunikasi lisan.

Latihan Terjemahan dan Analisis Teks

15 ECTS

Memfokuskan pada latihan terjemahan praktikal merentasi pelbagai teks jenis, membina kemahiran dalam analisis teks, pengurusan terminologi dan menyelesaikan masalah terjemahan biasa.

Kajian Budaya dan Komunikasi Antara Budaya

10 ECTS

Meneroka konteks budaya bahasa kerja anda, melengkapkan anda untuk mengenali dan mengendalikan ciri-ciri yang berkaitan dengan budaya dalam tugas terjemahan dan pentafsiran.

Pakar Terjemahan dan Terminologi

10 ECTS

Memperkenalkan terjemahan teks khusus, termasuk kandungan teknikal, perundangan dan ekonomi, berserta alat dan kaedah terminologi dan leksikografi.

Tesis Sarjana Muda

10 ECTS

Projek penyelidikan bebas yang disiapkan pada tahun ketiga, yang memerlukan anda menangani masalah teori atau praktikal yang berkaitan dengan kajian terjemahan atau amalan profesional.

Modul Elektif dan Kelayakan Utama

Bahasa Asing Kedua (Bahasa C) Alat Terjemahan Berbantukan Komputer Kemahiran Mentafsir (Berturut-turut dan Perhubungan) Subjek Elektif Bukan Filologi (cth., Ekonomi, Undang-undang atau Sains Politik)

Kemasukan Keperluan

Penterjemahan BA di Universiti Leipzig merupakan program kemasukan terbuka (tiada klausa nombor), yang bermaksud tiada sekatan berasaskan GPA. Walau bagaimanapun, pemohon mesti menunjukkan kecekapan bahasa yang diperlukan dan mempunyai kelayakan kemasukan pendidikan tinggi yang diiktiraf. Hubungi Uni4Edu untuk panduan tentang kelayakan khusus dan proses permohonan anda.

Keperluan Akademik

  • Kelayakan PendidikanKelayakan kemasukan pendidikan tinggi am (Abitur, Baccalaureate, atau setaraf yang diiktiraf)
  • Kemahiran Bahasa AsingTahap B2 (CEFR) dalam bahasa asing pertama pilihan anda (bahasa B) semasa pendaftaran
  • Penilaian AptitudUjian aptitud mungkin diperlukan sebagai sebahagian daripada proses kemasukan
  • Kelayakan AntarabangsaSijil tamat sekolah asing mesti dinilai untuk kesetaraannya; Penyiapan Studienkolleg mungkin diperlukan
  • Semester KemasukanSemester musim sejuk sahaja (bermula pada bulan Oktober)

Syarat Bahasa

  • Kemahiran Bahasa JermanTahap C1 (CEFR) diperlukan; Sijil yang diterima termasuk DSH-2, TestDaF 4x4 atau Goethe-Zertifikat C1
  • Bahasa Asing Pertama (Bahasa B)Tahap B2 (CEFR) dalam bahasa yang dipilih (cth., Bahasa Inggeris, Perancis, Sepanyol atau lain-lain yang ditawarkan)
  • Bahasa TambahanKemahiran bahasa lanjutan mungkin diperlukan bergantung pada bahasa elektif pilihan anda (bahasa C)

Dokumen yang Diperlukan

Borang permohonan yang telah lengkap Sijil tamat sekolah menengah dengan gred subjek (salinan yang disahkan dan terjemahan jika berkenaan) Bukti Bahasa Jerman Kemahiran bahasa pada tahap C1 (DSH-2, TestDaF, atau setaraf) Bukti kemahiran bahasa asing pada tahap B2 untuk bahasa B yang dipilih Sijil APS (untuk pemohon dari negara yang memerlukan pengesahan kelayakan akademik)

Tarikh Akhir Permohonan

Pemohon Antarabangsa (Semester Musim Sejuk)
Pemohon EU/EEA (Musim Sejuk Semester)
1 Oktober Mula Semester

Untuk panduan kemasukan peribadi, pengesahan dokumen dan sokongan permohonan, sila hubungi Uni4Edu

Biasiswa dan Pembiayaan

Belajar di Jerman menawarkan kelebihan kewangan yang ketara, kerana banyak universiti awam tidak mengenakan yuran pengajian tradisional. Beberapa peluang biasiswa tersedia untuk menyokong pelajar antarabangsa yang mengikuti BA Terjemahan di Universiti Leipzig. Hubungi Uni4Edu untuk panduan peribadi tentang pilihan pembiayaan.

Biasiswa DAAD untuk Pelajar Antarabangsa

Berbeza-beza (biasanya EUR 934 sebulan untuk pelajar sarjana muda)

Perkhidmatan Pertukaran Akademik Jerman (DAAD) menawarkan pelbagai biasiswa untuk pelajar antarabangsa yang belajar di universiti Jerman, meliputi perbelanjaan sara hidup dan menyediakan elaun perjalanan dan insurans.

Deutschlandstipendium (Biasiswa Jerman)

EUR 300 setiap bulan

Program biasiswa kebangsaan berasaskan merit yang dibiayai bersama oleh kerajaan persekutuan dan penaja swasta, diberikan kepada pelajar yang berpencapaian tinggi tanpa mengira kewarganegaraan untuk minimum dua semester.

Geran Mobiliti Erasmus+

Berbeza mengikut negara destinasi

Tersedia untuk pelajar yang mengikuti semester pengajian di luar negara di salah satu universiti rakan kongsi Eropah IALT, geran Erasmus+ membantu menampung kos sara hidup tambahan dan pengajian di negara EU yang lain.

Untuk maklumat terperinci tentang yuran pengajian, sila hubungi Uni4Edu — kami akan membimbing anda melalui kos dan pilihan pembiayaan yang tersedia untuk program ini.

Kerjaya Prospek

Penterjemahan BA menyediakan asas yang sangat baik untuk kerjaya profesional dalam komunikasi antara budaya dan antarabangsa. Graduan bersedia untuk bekerja sebagai penterjemah, jurubahasa atau pakar komunikasi dalam pelbagai sektor. Program ini juga berfungsi sebagai batu loncatan yang kukuh ke arah MA Translatologi di Leipzig atau program lanjutan yang serupa.

50+ Universiti Rakan Kongsi untuk Pengalaman Antarabangsa
6 Semester untuk Melengkapkan Ijazah Anda
180 Kredit ECTS yang Diperolehi

Peranan Kerjaya yang Berpotensi

Penterjemah Bebas Penterjemah Dalaman / Jurubahasa Pakar Penyetempatan Penulis Teknikal / Editor Perunding Komunikasi Antara Budaya Pengurus Dokumentasi dan Terminologi

Majikan dan Sektor Biasa

Organisasi Antarabangsa (Institusi EU, Bersatu Negara-negara) Agensi Terjemahan dan Penyetempatan Syarikat Multinasional (Jabatan Komunikasi) Rumah Penerbitan dan Syarikat Media Kementerian Kerajaan dan Perkhidmatan Diplomatik NGO dan Organisasi Pembangunan

Kedudukan dan Pengiktirafan

Universiti Leipzig, yang ditubuhkan pada tahun 1409, merupakan salah satu universiti tertua di dunia dan kedua tertua di Jerman. Ia sentiasa berada di kedudukan antara universiti global terkemuka merentasi pelbagai sistem kedudukan, dan Institut Linguistik Gunaan dan Translatologi (IALT) diiktiraf sebagai salah satu pusat pendidikan terjemahan terkemuka di Jerman.

Kedudukan Universiti Dunia QS
#535
2026
ARWU (Kedudukan Shanghai)
201-300
2025
A.S.Laporan Berita & Dunia
#296
2026
Kedudukan Universiti Dunia QS
#527
2025
SubjekKedudukan BadanPangkat
Komunikasi dan Pengajian MediaKedudukan Subjek QS#101
Sains Liberal dan Sains SosialEduRank#23 in Germany
Linguistik (Berkaitan Field)Kedudukan Subjek QSTop 250 (Contact Uni4Edu for current data)
Bahasa ModenKedudukan Subjek QSTop 300 (Contact Uni4Edu for current data)

Cara Memohon

Memohon untuk program ini adalah mudah dengan Uni4Edu. Pasukan kami akan membimbing anda melalui setiap langkah proses — daripada penyediaan dokumen hingga pendaftaran akhir.

1

Hubungi Uni4Edu

Hubungi pasukan kami melalui e-mel atau telefon. Kami akan menilai profil anda dan mengesahkan kelayakan anda untuk program ini.

2

Sediakan Dokumen Anda

Penasihat kami akan menyediakan senarai semak dokumen yang diperlukan dan membantu anda menyediakan pakej permohonan anda.

3

Hantar Permohonan Anda

Uni4Edu akan menghantar permohonan anda bagi pihak anda dan sentiasa mengemas kini anda tentang perkembangannya sepanjang tempoh semakan.

4

Terima Tawaran Anda

Setelah diterima, kami akan membantu anda memahami tawaran anda, mengatur sokongan visa jika diperlukan dan membimbing anda melalui proses pendaftaran.

Hubungi Uni4Edu

corporate@uni4edu.com
+90 5435286292
+44 7868736984
Mohon Sekarang

Program yang sama

Ijazah Sarjana Muda

48 bulan

Terjemahan dan Tafsiran (Tur-Eng)

location

Universiti FSM, Üsküdar, Turki

Pengambilan seawal

Mei 2026

Yuran Pengajian

5985 $

Sarjana & Lepasan Ijazah

24 bulan

Terjemahan Teknikal dan Pentafsiran

location

Universiti Salento, Lecce, Itali

Pengambilan seawal

Januari 2026

Yuran Pengajian

1000 €

Ijazah Sarjana Muda

36 bulan

Komunikasi dan Terjemahan Antara Budaya Czech-Jerman

location

Universiti Leipzig, Leipzig, Jerman

Pengambilan seawal

April 2026

Yuran Pengajian

1000 €

Sarjana & Lepasan Ijazah

24 bulan

Penterjemahan

location

Universiti Leipzig, Leipzig, Jerman

Pengambilan seawal

April 2026

Yuran Pengajian

1000 €

Sarjana & Lepasan Ijazah

24 bulan

Penterjemah Komersial dan Undang-undang (Sarjana)

location

Universiti Jean Moulin Lyon 3, Lyon, Perancis

Pengambilan seawal

Januari 2026

Yuran Pengajian

3879 €

Berikan kami sedikit permulaan:

AI Assistant

Pembantu AI Uni4Edu