Übersetzung und Dolmetschen (Englisch und Türkisch)
Neotech Campus, Truthahn
Überblick
Über den Fachbereich Englische Übersetzung und Dolmetschen
Fremdsprachenkenntnisse gehören in unserer globalisierten Welt zu den wichtigsten Qualifikationen. Daher rückt der Fachbereich Englische Übersetzung und Dolmetschen als Teilgebiet der Übersetzungswissenschaft in den Vordergrund. Übersetzungen werden in allen öffentlichen und privaten Sektoren benötigt, die in den Bereichen Literatur, Tourismus, Bildung und Außenbeziehungen tätig sind. Auch in vielen anderen Bereichen wie Medien, Recht, Markenentwicklung und Patentrecht steigt der Bedarf an Übersetzungen. Der Fachbereich Englische Übersetzung und Dolmetschen ist interdisziplinär. Bewerber sollten ihre Grundlagenkenntnisse durch Kurse aus verschiedenen Fachbereichen (Recht, Sozialwissenschaften, Literatur, Wirtschaft, Ingenieurwesen, Architektur usw.) erweitern.
Studierende erwerben die Fähigkeit, jedes Feld und Thema der Übersetzung zu beobachten, zu analysieren und zu interpretieren. Zudem wird ihnen ein umfassendes Wissen über die Fachterminologie vermittelt. Zusätzlich zu den theoretischen Kursen ermöglicht das Mehrzweck-Simultanübersetzungslabor unseren Studierenden, praktische Erfahrungen im Konferenzdolmetschen und ähnlichen Bereichen zu sammeln.
Berufsfelder nach dem Abschluss
Berufsfelder für Absolventen: Alle öffentlichen und privaten Institutionen, die international tätig sind und Übersetzungen in spezifischen und technischen Bereichen benötigen.Büros für Simultan- und schriftliche Übersetzung, Einrichtungen und Organisationen mit Bezug zur Europäischen Union, privaten Fernsehsendern, Zeitungsredaktionen und -agenturen, dem Außenministerium, dem Untersekretariat für Außenhandel, den Devisenabteilungen der Banken, dem Nationalen Nachrichtendienst (MIT), dem Türkischen Rundfunk & Fernsehsender (TRT) und Nachrichtenagenturen, verschiedene internationale Einrichtungen, Verlage, freiberufliche oder im Auftrag eines Verlags durchgeführte Buchübersetzungen, freiberufliche Übersetzertätigkeiten, wissenschaftliche Hilfskräfte in den entsprechenden Fachbereichen der Universitäten sowie die Möglichkeit, ein eigenes Übersetzungsbüro zu eröffnen.
Über die Kurse
Die Grundkurse umfassen:
Englische Grammatik, Lese- und Schreibfähigkeiten, Wortschatz und Terminologie, Türkisch für Übersetzer, Technische Übersetzung, Linguistik, Übersetzungswissenschaft, Übersetzung sozialwissenschaftlicher Texte, Literaturübersetzung, Konsekutivdolmetschen, Diskursanalyse, Übersetzung von Pressetexten usw.
Doppelstudiengänge
Aus dem Studiengang Englische Übersetzung und Dolmetschen können folgende Doppelstudiengänge absolviert werden:
Englische Sprache und Literatur
Soziologie
Berufsbildende Doppelstudiengänge Aus der englischen Übersetzung und dem Dolmetschen können folgende Bereiche erstellt werden:
Betriebswirtschaft
Tourismus- und Hotelmanagement
Ähnliche Programme
Master- und Postgraduiertenstudiengänge
12 Monate
Englisch
Universität von Derby, , Vereinigtes Königreich
Frühester Beginn
September 2025
Bruttostudiengebühren
16900 £
Master- und Postgraduiertenstudiengänge
24 Monate
Englische Sprachwissenschaft M.A.
Universität Regensburg, Regensburg, Deutschland
Frühester Beginn
April 2026
Bruttostudiengebühren
402 €
Bachelor-Abschluss
48 Monate
Anglistik
Istanbul Nişantaşı Universität, Sarıyer, Truthahn
Frühester Beginn
August 2025
Bruttostudiengebühren
3800 $
Bachelor-Abschluss
36 Monate
Classical Studies and English Literature
Universität Reading, Lektüre, Vereinigtes Königreich
Frühester Beginn
September 2025
Bruttostudiengebühren
25850 £
Master- und Postgraduiertenstudiengänge
16 Monate
Postgraduiertenzertifikat für das Unterrichten von Englisch als Zweitsprache
Fairleigh Dickinson Universität, Vancouver, Kanada
Frühester Beginn
May 2026
Bruttostudiengebühren
29760 C$
Uni4Edu KI-Assistent