Переводчик конференций - PG Dip
Холлоуэй Кампус, Великобритания
Общий обзор
Зачем изучать этот курс?
Этот курс подготовит вас к профессиональной работе в качестве переводчика-конференц-переводчика. Вы можете продолжить работать лицом к лицу или онлайн, выполняя удаленный перевод на частном рынке, в коммерческих организациях или крупных международных учреждениях, таких как Европейский союз или Организация Объединенных Наций.
Мы предлагаем этот курс на следующих языках в сочетании с английским: арабский, французский, немецкий, итальянский, японский, китайский, польский, португальский, русский и испанский.
Этот курс предлагает возможность дистанционного обучения для студентов очной (один год) и заочной (два года) форм обучения. Студенты обоих курсов обучаются в синхронном гибридном режиме как единое сообщество учащихся.
Подробнее об этом курсе
Станьте профессиональным переводчиком-синхронистом, получив этот диплом о послевузовском образовании.
Вы приобретете практический опыт в нашем современном устном переводческом комплексе, который оснащен теми же технологиями, что и те, которые используют известные международные институты, такие как ЕС и ООН. Плюс у вас будет возможность учиться за пределами классной комнаты во время экскурсий по Лондону и возможности путешествовать по миру, посещая такие места, как Организация Объединенных Наций в Женеве, Суд Европейского Союза в Люксембурге или Европейская комиссия в Брюсселе.
Наш опыт в инновационных технологиях является ключевым для этого курса. Мы разработали партнерские отношения с внешними организациями, которые предоставляют возможности для практики удаленного перевода, что означает, что вы также приобретете опыт использования онлайн-платформ для перевода.
На этом курсе повышения квалификации по устному переводу на конференциях вы не только научитесь выполнять длительные последовательные переводы, но и справитесь с трудностями создания собственного профиля профессионального лингвиста, а также поймете, как повысить свою заметность на рынке.
Вы изучите перевод конференций с точки зрения Европейского Союза и Организации Объединенных Наций, что поможет вам подготовиться к экзамену на аккредитацию, который необходимо сдать внештатным переводчикам для работы в этих учреждениях.
Переводя на фиктивных конференциях в течение года, вы узнаете о навыках управления многоязычными и многокультурными конференциями. Вдобавок к этому, у вас будет возможность наблюдать за работой профессиональных переводчиков и получить практические навыки в кабине-манекенах лицом к лицу и/или онлайн.
Этот диплом магистратуры не требует от вас проведения исследований, как в случае с типичной степенью магистра, и его можно изучать как отдельную квалификацию или рассматривать как ступеньку к нашей полной магистерской программе по устному переводу.
Доступно на условиях неполного рабочего дня, вы можете изучать этот курс параллельно с работой и другими личными обязательствами. Это дневной курс, который потребует два дня вашего времени для студентов неполного рабочего дня и четыре дня для студентов полного рабочего дня.
Похожие программы
Магистратура и аспирантура
36 месяцы
Магистр наук в области британских исследований
Университет Регенсбурга, Regensburg, Германия
Ранний приём
May 2026
Общая стоимость обучения
402 €
Магистратура и аспирантура
24 месяцы
Магистр наук по исследованиям Востока и Запада
Университет Регенсбурга, Regensburg, Германия
Ранний приём
May 2026
Общая стоимость обучения
402 €
Магистратура и аспирантура
24 месяцы
Магистр восточноевропейских исследований
Университет Регенсбурга, Regensburg, Германия
Ранний приём
December 2025
Общая стоимость обучения
402 €
Магистратура и аспирантура
24 месяцы
Магистр европейско-американских исследований
Университет Регенсбурга, Regensburg, Германия
Ранний приём
May 2026
Общая стоимость обучения
402 €
Магистратура и аспирантура
24 месяцы
Языки, литература и культура Румынии (магистр)
Университет Галле-Виттенберг (Университет Мартина Лютера), Halle (Saale), Германия
Ранний приём
August 2025
Общая стоимость обучения
556 €
AI-ассистент Uni4Edu