Pengajian Terjemahan (Turki) - Program Tesis
Kampus Tuzla, Turki
Secara Kasar
Tujuan Program
Program MA Pengajian Terjemahan Universiti Istanbul Okan terutamanya bertujuan untuk melatih para penyelidik dengan pengetahuan saintifik dan peralatan yang diperlukan oleh kajian terjemahan atau jabatan terjemahan dan tafsiran di negara kita. Kursus dalam program kami diberikan oleh ahli fakulti pakar yang mempunyai penerbitan dalam jurnal saintifik nasional atau antarabangsa.
Struktur Program
Program MA Pengajian Terjemahan Universiti Okan menawarkan pendidikan pasca siswazah kepada pelajar yang bertujuan untuk menjalankan penyelidikan terjemahan dengan paradigma kontemporari dalam bidang Pengajian Terjemahan di Turki dan luar negara.
Program ini terbuka bukan sahaja kepada graduan penterjemahan dan tafsiran tetapi juga kepada graduan daripada pelbagai disiplin seperti sains semula jadi, sains sosial atau program kejuruteraan yang mempunyai minat yang kuat dalam penterjemahan dan penyelidikan.
Tempoh program adalah dua tahun. Pada tahun pertama, pelajar mendaftar dalam tujuh kursus bernilai 21 kredit tempatan (120 ECTS) meliputi teori terjemahan, sejarah terjemahan, kritikan terjemahan dan aplikasi dalam bidang kepakaran mereka. Pada tahun kedua, mereka menjalankan penyelidikan tesis yang berkelayakan yang akan membolehkan mereka mendekati subjek mereka dari perspektif fungsional dan deskriptif Kajian Terjemahan.
Program ini hanya berfungsi dengan pasangan bahasa Turki-Inggeris dalam kursus latihan. Oleh itu, pelajar Turki dijangka mempunyai bahasa Inggeris, dan pelajar antarabangsa dijangka mempunyai bahasa Turki dan bahasa Inggeris sekurang-kurangnya pada tahap B2. Pelajar mesti mendokumentasikan penguasaan bahasa mereka dengan peperiksaan kebangsaan atau antarabangsa yang diterima oleh Universiti Okan.
Sebagai tambahan kepada keperluan di atas, memandangkan jabatan itu mempunyai ahli fakulti yang menjalankan penyelidikan terjemahan dalam tradisi Rusia, Cina dan Arab, pelajar juga berpeluang untuk menyelidik aktiviti terjemahan antara bahasa Turki dan bahasa/budaya ini.
Kandungan Program
Program Tesis terdiri daripada jumlah beban kursus sebanyak 21 kredit (7 kursus) dan tesis sarjana bukan kredit.
Syarat Permohonan dan Dokumen Yang Diperlukan
Dokumen Permohonan
- Sijil Graduasi Prasiswazah (Dokumen asal, salinan disahkan atau sijil tamat pengajian diperoleh daripada sistem E-Kerajaan)
- Dokumen peperiksaan ALES (Hanya untuk program tesis - Lisan minimum 55 mata)
- Sijil Peperiksaan daripada organisasi kebangsaan dan/atau antarabangsa atau dari Pejabat Penyelarasan Bahasa Asing Universiti Okan Istanbul
- Transkrip; asal atau salinan yang diluluskan oleh universiti tempat anda menamatkan pengajian
- Salinan Kad Pengenalan, Salinan Notari atau Dokumen yang Diterima melalui E-Kerajaan
- Sijil Taraf Tentera bagi Calon Lelaki
- 1 keping gambar berukuran pasport
- Kediaman dan Rekod Jenayah (E-Kerajaan)
- Bagi Graduan Universiti Luar Negara; Salinan asal atau sah sijil kesetaraan yang diterima daripada Majlis Pengajian Tinggi dan/atau sijil pengiktirafan yang dikeluarkan oleh Majlis Pengajian Tinggi.
- Mengisi borang permohonan Ijazah Sarjana TC Istanbul Okan University
- (Jika anda membawa yang asal, tidak perlu kelulusan notari, kami akan membuat yang asal.)
Syarat Permohonan
- Kedua-dua program mencari penguasaan bahasa Inggeris yang mencukupi untuk memanfaatkan potensi fakulti kami secara maksimum. Walau bagaimanapun, program kami juga terbuka kepada calon yang mahir dalam bahasa B dan/atau C seperti Jerman, Rusia, Perancis, Cina selain bahasa Inggeris. Jika calon tidak mempunyai mana-mana dokumen berikut untuk bahasa B, penguasaan bahasa asingnya akan ditentukan oleh peperiksaan kecekapan yang dikendalikan oleh Unit Bahasa Asing Universiti kami. Calon mesti menerima sekurang-kurangnya 70 mata daripada peperiksaan ini. Tempoh sah laku dokumen penguasaan bahasa asing ialah 2 tahun. Untuk bahasa C, kesahihan dokumen peperiksaan negeri (seperti DELE untuk bahasa Sepanyol) dan markah yang dikeluarkan dalam bahasa yang berkaitan akan dinilai oleh lembaga universiti kami. Jika perlu, peperiksaan kemahiran dalam bahasa C juga akan dijalankan oleh institusi kami untuk pemohon.
- Program sarjana terjemahan terbuka kepada calon yang belum menerima latihan penterjemahan dan tafsiran, dan telah dirancang khas untuk graduan dari pelbagai bidang untuk mendapat manfaat daripadanya.
Program yang sama
Terjemahan dan Tafsiran (Tur-Eng)
Universiti FSM, Üsküdar, Turki
Pengambilan seawal
May 2025
Tarikh akhir
July 2025
Yuran Pengajian
5985 $
Pengajian Terjemahan (Turki) - Program Bukan Tesis
Universiti Istanbul Okan, Tuzla, Turki
4000 $ / tahun
Ijazah Sarjana / 18 bulan
Pengajian Terjemahan (Turki) - Program Bukan Tesis
Universiti Istanbul Okan, Tuzla, Turki
Pengambilan seawal
June 2025
Tarikh akhir
July 2025
Yuran Pengajian
4000 $
Jurubahasa Inggeris dan Terjemahan
Universiti Beykent, Sarıyer, Turki
7400 $ / tahun
Sarjana / 48 bulan
Jurubahasa Inggeris dan Terjemahan
Universiti Beykent, Sarıyer, Turki
Pengambilan seawal
January 2025
Tarikh akhir
November 2025
Yuran Pengajian
7400 $
Bahasa dan Terjemahan BA Kepujian
Universiti Westminster, London, United Kingdom
17000 £ / tahun
Sarjana / 36 bulan
Bahasa dan Terjemahan BA Kepujian
Universiti Westminster, London, United Kingdom
Pengambilan seawal
November 2024
Tarikh akhir
July 2025
Yuran Pengajian
17000 £
Yuran Permohonan
20 £
Bahasa dan Terjemahan dengan Kepujian Yayasan BA
Universiti Westminster, London, United Kingdom
17000 £ / tahun
Sarjana / 48 bulan
Bahasa dan Terjemahan dengan Kepujian Yayasan BA
Universiti Westminster, London, United Kingdom
Pengambilan seawal
November 2024
Tarikh akhir
July 2025
Yuran Pengajian
17000 £
Yuran Permohonan
20 £